NESAİ SÜNEN-İ KÜBRA

Bablar    Konular    Numaralar

KİTABU’S-SİYAM

<< 1012 >>

صيام ستة أيام من شوال

68- Şevval Ayından Altı Gün Oruç Tutmak

 

أنبأ الربيع بن سليمان قال حدثنا يحيى بن حسان قال قال حدثنا يحيى بن حمزة قال أخبرني يحيى بن الحارث عن أبي أسماء الرحبي عن ثوبان أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال صيام شهر رمضان بعشرة أشهر وصيام ستة أيام بشهرين فذلك صيام سنة

 

[-: 2873 :-] Sevban, Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in: "Ramazan ayının orucunu tutan kişi on ay oruç tutmuş gibidir. Şevval ayından da altı gün oruç tutan kişi iki ay oruç tutmuş gibidir. Bu iki orucu tutan kişi yıl boyunca oruç tutmuş sayılır" buyurduğunu bildirir.

 

Bir sonraki hadiste yine gelecektir. - Tuhfe: 2107.

 

Diğer tahric:  İbn Mace (1715), Ahmed, Müsned (2241), Tahavi, Şerh Müşkii'l-Asar (2348, 2349) ve İbn Hibban (3635)

 

 

أخبرني محمود بن خالد قال حدثنا محمد بن شعيب بن شابور قال أنبأ يحيى بن الحارث قال أخبرني أبو أسماء الرحبي عن ثوبان مولى رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول جعل الله الحسنة بعشر فشهر بعشرة أشهر وستة أيام بعد الفطر تمام السنة

 

[-: 2874 :-] Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in azatlısı Sevban'ın bildirdiğine göre Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem):

 

"Yüce Allah yapılan bir iyiliği on katıyla mükafatlandırır. Bunun için bir aylık oruç, on aylık oruç değerindedir. Sonraki aydan (Şevval ayından) tutulan altı günlük oruç da on ayı bir yıla tamamlar" buyurdu.

 

Tuhfe: 2107.

 

Diğer tahric:  İbn Mace (1715), Ahmed, Müsned (2241), Tahavi, Şerh Müşkii'l-Asar (2348, 2349) ve İbn Hibban (3635)

 

ذكر اختلاف الناقلين لخبر أبي أيوب فيه

 

أنبأ أحمد بن يحيى قال حدثنا إسحاق عن حسن وهو بن صايح عن محمد بن عمرو الليثي عن سعد بن سعيد عن عمرو بن ثابت عن أبي أيوب قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم من صام رمضان ثم أتبعه بستة من شوال فقد صام الدهر كله قال أبو عبد الرحمن هذا خطأ والصواب عمر بن ثابت

 

[-: 2875 :-] Ebu Eyyub'un bildirdiğine göre Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) :

 

"Ramazan ayının orucunu tuttuktan sonra Şevval ayından altı gün daha oruç tutan kişi, yılın tamamını oruçlu geçirmiş sayılır" buyurdu.

 

Nesai der ki: Hatalı bir hadistir. Doğrusu Amr b. Sabit değil Ömer b. Sabit'tir.

 

2876, 2877, 2878, 2879 ile 2880. hadislerde yine gelecektir. - Tuhfe: 3482.

 

Diğer tahric: Ebu Davud (2433), İbn Mace (1716), Tirmizi (759), Ahmed, Müsned (23533), Tahavi, Şerh Müşkili'l-Asar (2337, 2338, 2339, 2340, 2341, 2343, 2344, 2345, 2346) ve İbn Hibban (3634)

 

 

أنبأ خلاد بن أسلم قال الدراوردي عن صفوان بن سليم وسعد بن سعيد عن عمر بن ثابت عن أبي أيوب قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم من صام رمضان فأتبعه ستا من شوال فكأنما صام الدهر

 

[-: 2876 :-] Ebu Eyyub'un bildirdiğine göre Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem):

 

"Ramazan ayının orucunu tuttuktan sonra Şevval ayından altı gün daha oruç tutan kişi, yılın tamamını oruçlu geçirmiş sayılır" buyurdu.

 

Tuhfe: 3482.

 

Diğer tahric: Ebu Davud (2433), İbn Mace (1716), Tirmizi (759), Ahmed, Müsned (23533), Tahavi, Şerh Müşkili'l-Asar (2337, 2338, 2339, 2340, 2341, 2343, 2344, 2345, 2346) ve İbn Hibban (3634)

 

 

أنبأ أحمد بن عبد الله بن الحكم عن محمد قال حدثنا شعبة قال سمعت ورقاء عن سعد بن سعيد عن عمر بن ثابت عن أبي أيوب عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال من صام رمضان وستة من شوال فكأنما صام الدهر قال أبو عبد الرحمن سعد بن سعيد ضعيف كذلك قال أحمد بن حنبل يحيى بن سعيد بن قيس الثقة المأمون أحد الأئمة وعبد ربه بن سعيد لا بأس به وسعد بن سعيد ثالثهم ضعيف

 

[-: 2877 :-] Ebu Eyyub'un bildirdiğine göre Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem):

 

"Ramazan ayının orucu ile Şevval ayından altı gün daha oruç tutan kişi, yılın tamamını oruçlu geçirmiş sayılır" buyurdu.

 

Nesai der ki: Ahmed b. Hanbel'in de dediği gibi Sa'd b. Said zayıftır. Bunlar üç kardeştir. Biri Yahya b. Said b. Kays'tır. Güvenilir, me'mun ve imamlardan birisidir. Diğeri Abdurabbih b. Said'dir. Bir sakıncası yoktur. Üçüncüleri de Sa'd b. Said'dir ve zayıftır.

 

Tuhfe: 3482.

 

Diğer tahric: Ebu Davud (2433), İbn Mace (1716), Tirmizi (759), Ahmed, Müsned (23533), Tahavi, Şerh Müşkili'l-Asar (2337, 2338, 2339, 2340, 2341, 2343, 2344, 2345, 2346) ve İbn Hibban (3634)

 

 

أنبأ محمد بن عبد الله بن عبد الحكم قال حدثنا أبو عبد الرحمن المقرئ قال حدثنا شعبة بن الحجاج عن عبد ربه بن سعيد عن عمر بن ثابت عن أبي أيوب الأنصاري أنه قال من صام شهر رمضان ثم أتبعه ستة من شوال فكأنما صام السنة كلها

 

[-: 2878 :-] Ebu Eyyub el-Ensari der ki: Ramazan ayının orucu ile Şevval ayından altı gün daha oruç tutan kişi, yılın tamamını oruçlu geçirmiş sayılır.

 

Önceki iki hadiste geçti, sonraki iki hadiste merfu olarak gelecektir. - Tuhfe: 3482 .

 

 

أنبأ هشام بن عمار عن عبد الله بن خالد قال حدثنا عتبة قال حدثني عبد الملك بن أبي بكر قال حدثني يحيى بن سعيد عن عمر بن ثابت قال غزونا مع أبي أيوب فصام رمضان وصمنا فلما أفطرنا قام في الناس فقال إني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول من صام رمضان وصام ستة أيام من شوال كان كصيام الدهر قال أبو عبد الرحمن عتبة هذا ليس بالقوي

 

[-: 2879 :-] Ömer b. Sabit der ki: Ebu Eyyub ile bir savaşa çıktık. Ramazan ayında oruç tutunca biz de tuttuk. Ramazan orucu bitiminde kalkıp dedi ki: Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in :

 

"Ramazan ayımn orucu ile Şevval ayından altı gün daha oruç tutan kişi, yılın tamamını oruçlu geçirmiş sayılır" buyurduğunu işittim.

 

Nesai der ki: Buradaki Utbe b. Ebi Hakim sağlam biri değildir.

 

Tuhfe: 3482.

 

Diğer tahric: Ebu Davud (2433), İbn Mace (1716), Tirmizi (759), Ahmed, Müsned (23533), Tahavi, Şerh Müşkili'l-Asar (2337, 2338, 2339, 2340, 2341, 2343, 2344, 2345, 2346) ve İbn Hibban (3634)

 

 

أنبأ محمد بن عبد الكريم بن محمد بن عبد الرحمن بن حويطب بن عبد القوي الحراني قال حدثني عثمان وهو بن عمرو الحراني قال حدثنا عمر يعني بن ثابت عن محمد بن المنكدر عن أبي أيوب الأنصاري قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم نحوه

 

[-: 2880 :-] Muhammed b. el-Münkedir de Ebu Eyyub el-Ensari vasıtasıyla Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'den aynısını rivayet eder.

 

Nesai der ki: Bu hadis şeyhinin yanında bunun dışında farklı yazılı hadis malzemesi gördüm. (Baktığımda) bunların Muhammed b. Ebi Humeyd'in hadislerini andırdığını gördüm. Ancak bunları bizzat kendisi Muhammed'den mi yoksa diğer hocaları kanalıyla mı işitmiştir anlayamadım. Hocamız da Muhammed b. Ebi Humeyd'in ismini zikretmeden ondan bize hadis aktarır dı. Şayet Osman bu hadisleri Muhammed'den değil de kendi hocalarından işitmiş ise zayıf birisidir. Muhammed b. Ebi Humeyd'in de hadis alanında bir değeri yoktur.

 

Tuhfe: 3482.

 

Diğer tahric: Ebu Davud (2433), İbn Mace (1716), Tirmizi (759), Ahmed, Müsned (23533), Tahavi, Şerh Müşkili'l-Asar (2337, 2338, 2339, 2340, 2341, 2343, 2344, 2345, 2346) ve İbn Hibban (3634)